sh33p Forum
    • Категории
    • Последние
    • Метки
    • Популярные
    • Пользователи
    • Группы
    • Поиск
    • Зарегистрироваться
    • Войти

    кудесник

    Запланировано Прикреплена Закрыта Перенесена О локализации
    3 Сообщения 3 Posters 26 Просмотры
    Загружаем больше сообщений
    • Сначала старые
    • Сначала новые
    • По количеству голосов
    Ответить
    • Ответить, создав новую тему
    Авторизуйтесь, чтобы ответить
    Эта тема была удалена. Только пользователи с правом управления темами могут её видеть.
    • W Не в сети
      Wersus
      отредактировано Abyss

      посмотрел перевод этого класса на сайте... если он и в игре так же называется, то это неправильно.
      В оригинале класс называется summoner что значит призыватель, а никак не кудесник.
      было бы неплохо это изменить

      1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
      • R Не в сети
        rekodjininu
        отредактировано

        BookmanПо моим скромным познаниям в магии, некрофил и самонёр два разных класса. Один правит телами, другой душами...
        "Призыватель"? Не очень... "Призыватель духов"...Хм...И гильдия "ВОЕНКОМАТ"...Кудесник куда лучше...IMFO

        1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
        • Ч Не в сети
          Чинуша
          отредактировано

          а я вот не могу понять, почему бы не оставить названия так, как они есть? дефилер. бруизёр. свашбуклер. шадоукнайт. конжурер. чем это плохо? зачем переводить то, что на русский не перевести никак? можно подобрать аналоги, но это все не то и только портит впечатление... громила. головорез. кудесник. в русском языке просто нет столько названий для классов. или вы хотите сказать, "громила 32 уровня" звучит лучше, чем "бруизёр 32 уровня"? это совсем не так.
          и очень хочется надеяться, что никто не додумается переводить названия зон...

          1 ответ Последний ответ Ответить Цитировать 0
          • 1 / 1
          • Первое сообщение
            Последнее сообщение