Легенды Норрата.. перевод?
-
Хотелось бы узнать о примерных планах локализаторов относительно данного нововведения? Будет ли осуществлен перевод Туториала?
Понятное дело что сами карты вы навряд ли переведете.. Но что касается самого туториала и собственно всего того текста, который может быть заменен - КАКОВЫ ПЛАНЫ? -
Сообщение от Богоборец
Хотелось бы узнать о примерных планах локализаторов относительно данного нововведения? Будет ли осуществлен перевод Туториала?
Понятное дело что сами карты вы навряд ли переведете.. Но что касается самого туториала и собственно всего того текста, который может быть заменен - КАКОВЫ ПЛАНЫ?Перевод карт вряд ли будет в техническом плане отличаться от перевода скиллов, а без их перевода переводить что-то другое - бессмысленно. Текста, описывающего механику карт, довольно много, и он не сводится к тривиальным RPGшным str +X agi -Y.
Поэтому не знающие английского языка без перевода карт с игрой не справятся, а для знающих английский язык переводить туториал (весьма неудачный, кстати!) смысла нет, слов там используется меньше, чем в описании карт
В общем, если переводить - то либо целиком, либо никак.В конце концов, Акелла ещё не была замечена за желанием схалявить, и половинчатых переводов не релизили. Надо ждать.
-
Согласен с Vap. Лучше никак не переводить, чем переводить все, но с багами, глюками и проч.
-
черезчур много английских букф.... хоть туториал по русски чтоб примерно понять что и куда, было бы неплохо
-
А что с мобов стало падать? Колоды карт?